Перевод "высокого класса" на английский

Русский
English
0 / 30
высокогоhigh up high-pitched elevated lofty tall
классаhopscotch form class class-room
Произношение высокого класса

высокого класса – 30 результатов перевода

И при этом я имел дело с Буфарти.
С Буфарти, артистом высокого класса, который тянул одеяло на себя.
Уж поверьте!
I had to deal with Buparti.
With Buparti. A very talented artist.
Believe me if you want.
Скопировать
-Что-нибудь сочненькое есть для Сида?
Фото разглядываю высокого класса.
Что ты знаешь о "Флёр де Ли"?
Something juicy for the Sidster?
Tracking porn. Arty, high-class stuff.
Know about Fleur-de-Lis?
Скопировать
Парни сидели и слушали, как он орал из спикерфона! Ладно, что я должен делать, чёрт побери?
Ты, кажется, привык работать с профессионалами высокого класса?
Я впервые в жизни вижу такого остолопа!
A six-million-dollar account and what do you got?
You got two guys staring at a speaker phone!
What was I supposed to do?
Скопировать
Я получаю кучу навыков, полезных для будущего.
"Сейчас мы заняты на испытаниях компьютерного симулятора высокого класса".
Поднимай истребители.
- I'm learning lots of valuable skills for the future.
We're currently hard at work on some challenging high-level computer simulations.
Scramble the jets.
Скопировать
- Я уже слышал эти истории.
с 7-й авеню, Атлантик-Сити, и я не так высокого класса, чтобы избегать реальности.
Я не могу себе позволить держаться в стороне.
- I know you have.
From 7th Avenue, from Atlantic City. I'm not like you, I look at reality.
I can't afford to be aloof.
Скопировать
В которой утонет все остальное.
Для это, разумеется, вам придется найти агента самого высокого класса!
17-ое марта 1978-го года...
for the rest to follow.
That implies that you must find an Agent of the highest caliber.
March 17th, '78.
Скопировать
- Именно.
Да, но теперь мы можем попытаться и найти клиентуру высокого класса.
Избавиться от всяких отбросов общества.
- Just.
Yes, but now we can try and build up a higher class of clientele!
Turn away some of the riffraff.
Скопировать
Они были в психологической войне, они вернулись из 2-ой Мировой.
Сегодня док - психоаналитик высокого класса, а Свони мой босс... он главный редактор Дэйли Глоб.
Ваша роль выйдет лучше, если вы включите своё воображение... и никогда не потускнеет.
They were in psychological warfare back in World War II.
Today, the doc's a topflight head-candler, and Swanee's my boss... managing editor of the Daiy Globe.
The role you'll be playing will be stronger than your strongest imagination... so don't ever weaken.
Скопировать
.. Ах, чёрт побери! Что у неё за ноги!
Это - высокий класс.
Моя жена со своими длинными ногами похожа на лилию.
Oh, dear God what legs, beautiful long legs
In a class of their own!
With those long legs she has the grace of a lilly - But a lilly has no legs
Скопировать
Ужасным.
Дочери, одна из которых замужем за брокером высокого класса ... который знает, как инвестировать свои
Они ненавидят газету, так же как они ненавидели старика.
Terrible.
Daughters, one of 'em married to a high-Class broker... who knows how to invest their money more wisely.
They hate the paper, same as they hated the old man.
Скопировать
- Это так? - Ну, это звучит довольно грубо.
Не слишком богатая и не высокого класса.
Пудреница за три бакса, порванный низ вашей юбки, спичечный коробок, который говорит о том, что вы едите в дешёвом кафе, и вы ждали не кого-то, а меня.
- Well, that's putting it a little crudely.
Not too rich and high-class.
A compact that cost three bucks tops, a torn hem on your skirt... a matchfolder that says you eat at a cheap cafeteria... and you weren't waiting for anybody but me.
Скопировать
- Попробую угадать.
Это ваш сыщик высокого класса!
- Да.
- I can guess.
It's your scientific policeman!
- Yes.
Скопировать
Ага.
Так трудно найти таких звезд высокого класса, как ты
Но, зато хорошо, что можно найти полно таких на улице, И они будут делать все Это не то, что ты
Yup.
Nowadays... lt's hard to find such high quality stars like you
But, the good thing is you can find this type all over the street, and they'll do anything lt's not like you who doesn't take a order for weeks
Скопировать
"то это значит?
Ёто им€ убийцы. ќдин из них Ц профессионал высокого класса.
Ёто секретна€ информаци€?
What is that?
It's the name of an assassin, a top-class one at that.
Then this is from an informant?
Скопировать
Исчезни.
Мистер, оружие высокого класса.
Всё краденое, приведет только к владельцу.
Get lost.
I only deal in high-end weapons.
All stolen, traceable only to original owners.
Скопировать
Они по всему городу.
Это добавляет столь необходимый оттенок высокого класса нашему району.
А разве за порчу общественной собственности не штрафуют?
THEY'RE UP ALL OVER TOWN.
IT ADDS A NEEDED TOUCH OF CLASS TO THE NEIGHBOURHOOD.
ISN'T THERE A FINE FOR DEFACING PUBLIC PROPERTY?
Скопировать
Я попросил о встрече с вами, потому что хотел сказать, как я сожалею о том, что случилось.
Для вас это высокий класс.
И что, возможно, я действовал поспешно и неправильно расценил ситуацию.
I ASKED TO SEE YOU BECAUSE... I WANTED TO SAY HOW MUCH I REGRET WHAT HAPPENED.
THAT'S VERY CLASSY OF YOU.
AND THAT PERHAPS I ACTED IN HASTE, MISJUDGED THE SITUATION.
Скопировать
Что, чёрт возьми, происходит с моей задницей прямо сейчас?
Это - подогрев сиденья, который является стандартом во всех немецких автомобилях высокого класса.
Моя нижняя часть благодарит тебя за то, что переместился так высоко по социально-экономической лестнице.
What the hell is happening to my butt right now?
That'll be the seat warmer. Which comes on all finer German automobiles.
My lower half thanks you for moving so far up the socio-economic ladder.
Скопировать
Будь любезен, налей мне чашечку чая, задрот.
Это называется высокий класс, деревенщина.
А теперь простите меня, мне еще нужно нанести татуировку на ягодицы.
Spot of tea, please, jerk wad.
It's called class, you yokel.
Now if you'll excuse me, I have a buttocks to tattoo.
Скопировать
О наших пределах
Высокий класс.
Здорово!
Toourlimits
Well done, champ.
Super.
Скопировать
И получаю секс в изобилии.
Есть один журналист, но высокого класса, он все время грозится бросить карьеру чтобы, как он выражается
Гектор всегда говорил, что я журналист.
I get fucks galore.
There is one journalist, though on a better class of paper - a career he's always threatening to abandon in order, as he puts it, "really to write".
Hector always said I was a journalist.
Скопировать
Готово!
Как такое могло случиться в отеле высокого класса?
!
All done!
How can this happen at a high class hotel?
!
Скопировать
Открой свои...
Он играет в хоккей более высокого класса.
– Еще немного денег, и мы купим действительно хорошего игрока.
Open your--
He's playing better hockey.
- With a little bit of money, we could get a really good player.
Скопировать
Директор гостиницы "Эвенюэл".
Разве гостиница "Эвенюэл" не самого высокого класса?
Похоже, что он в самом деле директор.
Director of Avenuel Hotel.
Isn't Avenuel Hotel a high class hotel?
Seems like he is really the Director.
Скопировать
Директор – это ведь очень высокая должность в компании?
И машина его высокого класса.
Это не "несчастный случай", это больше похоже на выигрыш в лотерею.
Isn't Director a very high position in the company?
His car is super-high class too.
This isn't an 'accident' but it's more like winning a lottery.
Скопировать
Посмотри ещё, пожалуйста.
Я дала объявление, что нужна швея высокого класса, и жду много откликов.
У меня очень важный заказ от леди Уайтлиф.
look again, please.
I have placed an advertisement for a seamstress of the highest order, and I am expecting a number of replies.
I have a very important commission to discharge for Lady Whiteleaf.
Скопировать
Да.
Она швея самого высокого класса.
Она приехала от великой синьоры Джанни из Бристоля.
Yes.
She is a seamstress of the highest order.
She has come from the great Signora Gianni of Bristol.
Скопировать
Ну, тема с махараджей была тоже неплоха.
Бумаги немного подозрительные для драгоценности такого высокого класса.
Это бумаги, которые я получил от продавцов.
Well, the Maharajah bit was good, too.
But paperwork's a little suspect for such a high-profile gem.
Those are the papers I got from the sellers.
Скопировать
Я поставил на тебя все, что у меня было.
Я помогал тебе продвигать концепцию высокого класса, о которой ты так мечтал, и в результате ты подал
Я теряю гораздо больше твоего.
I put everything I have on the line for you.
I helped you push this high-end concept you want so badly, and you serve garbage!
I've got much more to lose than you.
Скопировать
! Да, оказалось что наш убийца -- грабитель.
И высокого класса.
Он никогда не берет ничего меньше, чем на 50 тысяч.
Yeah, it turns out our killer is a burglar.
And a high end one at that.
He never takes anything less than 50 grand.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов высокого класса?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы высокого класса для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение